My Random Thoughts

One of Laura’s Pet Peeves

Why do some people have to be all high and mighty towards other readers? 

A friend of mine was reading a post this morning and someone mentioned that they didn’t like a word that was translated from English into their native language. The replies were shocking “Why don’t you read it in English then if you don’t like the translation?”


OK so that suggestion is easier said than done. I am English, my family have lived in England since the 1300’s however, I would never complain about the way a book has been translated (I say never but I’m still not 100% convinced about Harry Potter and the Sorcerer’s stone). There are a couple of authors I can think of where I am pretty convinced that words would have been roughly translated to a certain word in English because meh it’s close enough. The authors that come to mind are the wonderful Hans Christian Anderson and the Brothers Grimm.  

If someone isn’t happy with a word that’s been translated that’s their opinion and people should respect that. Especially if you don’t even know how to speak the language. Every single person is entitled to their own opinion and if you don’t have anything nice to say then don’t say anything at all.  

I honestly don’t understand why these people acted this way. Surely, they’re on this page to share their love of the written word. Why should native English speakers think we’re better than anyone else. English as a first language is hard imagine learning it as a second language. We shouldn’t be condemning people for mentioning dodgy translations in books. We should be appreciating them as they are the ones who help the authors we love get worldwide recognition. In addition, if it’s the right book then these people have also helped get further recognition if the book makes it to the big screen.

I personally think we are all one big family and we should play nicely together.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.